← Back to Qasida Burda
Chapter 8

فِي ذِكْرِ جِهَادِ النَّبِيِّ ﷺ

The Jihad of the Holy Prophet ﷺ

Up to the time of Mi'raj the Prophet ﷺ and the Sahabah Radiyallahu Anhum were living in Makkah. In the thirteenth year of prophet hood, they were commanded by Allah ﷻ to perform migration (hijrat) to Madinah. After establishing an Islamic state in Madinah, the Prophet ﷺ was given permission by Allah ﷻ to declare holy war (Jihad) against the infidels (Kuffar). By means of jihad and tabligh, Islam became the dominant religion. Allamah Busairi in this chapter discusses the jihad of the Prophet ﷺ, as well as his unflinching faith and trust in Allah ﷻ. He also discusses his unparalleled bravery, heroic feats and spirit of sacrifice for the Religion (deen) of Islam by both the Prophet ﷺ as well as the Sahabah Radiyallahu Anhum.

رَاعَتْ قُلُوبَ الْعِدٰى أَنْبَآءُ بِعْثَتِهِ

كَنَبْأَةٍ أَجْفَلَتْ غُفْلاً مِّنَ الْغَنَمِ

The news of his being sent alarmed the hearts of the foes,

Just like a roar causing heedless sheep to startle and flee.

1

مَا زَالَ يَلْقَاهُمُ في كُلِّ مُعْتَرَكٍ

حَتَّى حَكُوا بِالْقَنَا لَحْمًا عَلَى وَضَمِ

He kept courageously facing them at each battlefield,

Till they were butchered by spears like meat in a butchery.

2

وَدُّوا الْفِرَارَ فَكَادُوا يَغْبِطُونَ بِهِ

أَشْلاَءَ شَالَتْ مَعَ الْعِقْبَانِ وَالرُّخَمِ

They longed to flee so much that they watched the parts carried off

By buzzards and vultures in a state of near jealousy.

3

تَمْضِي اللَّيَالِي وَلاَ يَدْرُونَ عِدَّتَهَا

مَا لَمْ تَكُنْ مِّن لَّيَالِي الأَشَهُرِ الْحُرُمِ

The nights would pass with them unaware the number of them,

Except the nights of the Sacred Months of tranquility.

4

كَأَنَّمَا الدِّينُ ضَيْفٌ حَلَّ سَاحَتَهُمْ

بِكُلِّ قَرْمٍ إِلَى لَحْمِ الْعَدَا قَرِمِ

As if religion had been a guest arrived at their yard,

With every nobleman craving meat of the enemy.

5

يَجُرُّ بَحْرَ خَمِيسٍ فَوْقَ سَابِحَةٍ

تَرْمِي بِمَوْجٍ مِّنَ الأَبْطَالِ مُلْتَطِمِ

It brought an ocean of troops on gracefully-floating steeds,

Advancing waves made of heroes, surging successively.

6

مِنْ كُلِّ مُنْتَدِبٍ للهِ مُحْتَسِبٍ

يَّسْطُوا بِمُسْتَأْصِلٍ لِّلْكُفْرِ مُصْطَلِمِ

Each in response to the call of God, in hope of reward,

Attacking armed to uproot and shatter idolatry.

7

حَتَّى غَدَتْ مِلَّةُ الإِسْلاَمِ وَهِيَ بِهِمْ

مِّنْ بَعْدِ غُرْبَتِهَا مَوْصُولَةَ الرَّحِمِ

Until the Faith of Islam, with them among it, became—

Once having been foreign—now a unified family.

8

مَكْفُولَةً أَبَدًا مِّنْهُمْ بِخَيْرِ أَبٍ

وَّخَيْرِ بَعْلٍ فَلَمْ تَيْتَمْ وَلَمْ تَئِمِ

Protected forever from them by the best father and

Best husband, so not an orphan or a widow is she.

9

هُمُ الْجِبَالُ فَسَلْ عَنْهُمْ مَّصَادِمَهُمْ

مَّاذَا رَأَى مِنْهُمْ في كُلِّ مُصْطَدِمِ

They are the mountains, so ask about them their battle-foe,

At every battle, the things from them that he used to see.

10

فَسَلْ حُنَيْنًا وَّسَلْ بَدْرًا وَّسَلْ أُحُدًا

فُصُولَ حَتْفٍ لَّهُمْ أَدْهٰى مِنَ الْوَخَمِ

And ask Hunayn, question Badr, and even ask Uhud, too—

Events of death for them, worse than plague in catastrophe.

11

الْمُصْدِرِي الْبِيضِ حُمْرًا بَعْدَمَا وَرَدَتْ

مِنَ الْعِدٰى كُلَّ مُسْوَدٍّ مِّنَ اللِّمَمِ

Returning white blades now turned to crimson after they reached

The fighters with flowing hair of black from the enemy.

12

وَالْكَاتِبِينَ بِسُمْرِ الْخَطِّ مَا تَرَكَتْ

أَقْلاَمُهُمْ حَرْفَ جِسْمٍ غَيْرَ مُنْعَجِمِ

Inscribing with spears of Lettering, their pens didn't leave

A body line with undotted i, and crossed every t.

13

شَاكِي السِّلاَحِ لَهُمْ سِيمَا تَمَيُّزِهِمْ

وَالْوَرْدُ يَمْتَازُ بِالسِّيمَا مِنَ السَّلَمِ

With sharpened weapons they had a mark to set them apart;

A rose is set by its mark apart from a thorny tree.

14

تُهْدِي إِلَيْكَ رِيَاحُ النَّصْرِ نَشْرَهُمْ

فَتَحْسِبُ الزَّهْرَ في الأَكْمَامِ كُلَّ كَمِ

The victory winds convey to you the sweet news of them;

So flowers in bloom you'd reckon every soldier to be.

15

كَأَنَّهُمْ في ظُهُورِ الْخَيْلِ نَبْتُ رُبًا

مِنْ شِدَّةِ الْحَزْمِ لاَ مِنْ شَدَّةِ الْحُزَمِ

They were in horseback like firmly-rooted plants up on hills—

From grit so solid, not girth of saddle held solidly.

16

طَارَتْ قُلُوبُ الْعِدٰى مِنْ بَأْسِهِمْ فَرَقًا

فَمَا تُفَرِّقُ بَيْنَ الْبَهْمِ وَالْبُهُمِ

The enemies' hearts were fluttering in fear of their force,

Unable to tell a lamb apart from brave cavalry.

17

وَمَنْ تَكَنْ بِرَسُولِ اللهِ نُصْرَتُهُ

إِنْ تَلْقَهُ الأُسْدُ في آجَامِهَا تَجِمِ

Whoever is aided by the Messenger of Allah,

If lions meet him inside their woods, they bow silently.

18

وَلَنْ تَرٰى مِن وَّلِيٍّ غَيْرَ مُنْتَصِرٍ

بِهِ وَلاَ مِنْ عَدُوٍّ غَيْرَ مُنْقَسِمِ

You will not see any saint that isn't victorious

Through him, nor any opponent not destroyed utterly.

19

أَحَلَّ أُمَّتَهُ في حِرْزِ مِلَّتِهِ

كَاللَّيْثِ حَلَّ مَعَ الأَشْبَالِ في أَجَمِ

He put his nation to dwell inside the fort of his faith;

Like lion dwelling inside the forest with progeny.

20

كَمْ جَدَّلَتْ كَلِمَاتُ اللهِ مِنْ جَدَلٍ

فِيهِ وَكَمْ خَصَّمَ الْبُرْهَانُ مِنْ خَصَمِ

How often the words of God refuted the quarrelsome

About him! How often proof defeated the enemy!

21

كَفَاكَ بِالْعِلْمِ في الأُمِّيِّ مُعْجِزَةً

في الْجَاهِلِيَّةِ وَالتَّأْدِيبِ في الْيُتُمِ

Enlightenment in the one unread is wonder enough,

In Age of Darkness; and good upbringing in orphancy.

22

© 2025 Qasida Burdah. All rights reserved.