← Back to Qasida Burda
Chapter 6

فِي ذِكْرِ شَرْفِ الْقُرْأَن

The Glory of the Holy Qur'an

In this chapter Allamah Busairi (R.A.) describes the miracle of the Holy Qur'an. Every miracle of all the other prophets was only temporary and was only witnessed by those who were present at that time. The Holy Qur'an is that everlasting miracle which is witnessed by all people for all time to come. Allamah Busairi encourages people to recite the Holy Qur'an and act upon its commands.

دَعْنِي وَوَصْفِيَ آيَاتٍ لَّهُ ظَهَرَتْ

ظُهُورَ نَارِ الْقِرٰى لَيْلاً عَلَى عَلَمِ

Leave me alone to describe his miracles, which are plain

As nightly fire on mountains, lit as a courtesy.

1

فَالدُّرُّ يَزْدَادُ حُسْنًا وَّهْوَ مُنْتَظِمٌ

وَّلَيْسَ يَنْقُصُ قَدْرًا وَهْوَ غَيْرُ مُنْتَظِمِ

For pearls increase in their beauty when arranged on a string,

But aren't less precious kept alone and separately.

2

فَمَا تَطَاوَلُ آمَالُ الْمَدِيحِ إِلىٰ

مَا فِيهِ مِنْ كَرَمِ الأَخْلاَقِ وَالشِّيَمِ

What eulogizing has any hope of stretching to reach

What he possesses in noble nature and quality?

3

آيَاتُ حَقٍّ مِّنَ الرَّحْمَنِ مُحْدَثَةٌ

قَدِيمَةٌ صِفَةُ الْمَوْصُوفِ بِالْقِدَمِ

True signs from the Merciful, originated in time,

Beginningless, trait of Him Who is beginninglessly.

4

لَمْ تَقْتَرِنْ بِزَمَانٍ وَّهِيَ تُخْبِرُنَا

عَنِ الْمَعَادِ وَعَنْ عَادٍ وَّعَنْ إِرَمِ

They aren't bound by constraints of time, as they tell us of

The day to come, also Aad and Irum—past history.

5

دَامَتْ لَدَيْنَا فَفَاقَتْ كُلَّ مُعْجِزَةٍ

مِّنَ النَّبِيِّينَ إِذْ جَاءَتْ وَلَمْ تَدُمِ

They stayed among us, and so transcended all miracles

From all the prophets, as they had come and then ceased to be.

6

مُحْكَمَاتٌ فَمَا تَبْقِينَ مِنْ شُبَهٍ

لِّذِي شِقَاقٍ وَّلاَ يَبْغِينَ مِنْ حَكَمِ

So wise and clear, that they leave no room for a single doubt

To an opponent and have no need for a referee.

7

مَا حُورِبَتْ قَطُّ إِلاَّ عَادَ مِنْ حَرَبٍ

أَعْدَى الأَعَادِي إِلَيْهَا مُلْقِيَ السَّلَمِ

And never were they attacked except that from battle did

Return to them with surrendered arms the worst enemy.

8

رَدَّتْ بَلاَغَتُهَا دَعْوٰى مُعَارِضِهَا

رَدَّ الْغَيُورِ يَدَ الْجَانِي عَنِ الْحَرَمِ

Their eloquence fought off their dissenters' claim, as a man

That is protective fights off attack from his family.

9

لَهَا مَعَانٍ كَمَوْجِ الْبَحْرِ في مَدَدٍ

وَّفَوْقَ جَوْهَرِهِ في الْحُسْنِ وَالْقِيَمِ

Possessing meanings like waves upon the sea in support;

Surpassing its treasures in allure and sublimity.

10

فَمَا تَعُدُّ وَلاَ تُحْصٰى عَجَائِبُهَا

وَلاَ تُسَامُ عَلَى الإِكْثَارِ بِالسَّأَمِ

Such that their wonders are countless and beyond any bound,

And never found to be tiresome in great quantity.

11

قَرَّتْ بِهَا عَيْنُ قَارِيهَا فَقُلْتُ لَهُ

لَقَدْ ظَفِرْتَ بِحَبْلِ اللهِ فِاعْتَصِمِ

By them is soothed their reciter's eye, so I said to him,

"You have indeed found the rope of God, so hold steadily."

12

إِنْ تَتْلُهَا خِيفَةً مِّنْ حَرِّ نَارِ لَظَىٰ

أَطْفَأْتَ حَرَّ لَظَىٰ مِن وِّرْدِهِا الشَّبِمِ

If you recite them in worry of the fire of Hell,

From their cool fountain you douse the burn of Hell utterly.

13

كَأَنَّهَا الْحَوْضُ تَبْيَضُّ الْوُجُوهُ بِهِ

مِنَ الْعُصَاةِ وَقَدْ جَآءُوهُ كَالْحُمَمِ

Just like the Houze-e-Kauthar, as it is whitening every face,

Of sinners coming to it like coals as black as can be.

14

وَكَالصِّرَاطِ وَكَالْمِيزَانِ مَعْدِلَةً

فَالْقِسْطُ مِنْ غَيْرِهَا في النَّاسِ لَمْ يَقُمِ

And like the straight Bridge and like the Balance in equity:

Without them no justice is maintained in society.

15

لاَ تَعْجَبَنْ لِحَسُودٍ رَّاحَ يُنْكِرُهَا

تَجَاهُلاً وَّهْوَ عَيْنُ الْحَاذِقِ الْفَهِمِ

Be not amazed by a hater in denial of them,

Who acts unknowing despite full knowledge and mastery.

16

قَدْ تُنْكِرُ الْعَيْنُ ضَوْءَ الشَّمْسِ مِن رَّمَدٍ

وَّيُنْكِرُ الْفَمُ طَعْمَ الْمَآءِ مِنْ سَقَمِ

An eye may even reject the light of sun when inflamed;

A mouth rejecting the taste of water from malady.

17

© 2025 Qasida Burdah. All rights reserved.