← Back to Sections

القصيدة الغوثية

Qasida Ghousia

A mystical poem by Sheikh Abdul Qadir Jilani expressing his exalted spiritual station and divine favors

مَواَلِي يَا مَوَالِي يَا مَواَلِى

مُحْيِ الدِّيْنِ سُلطاَنُ ألرِّجَالى

My master, my master, my master

Muhyiddin is the Sultan of Men

1

سَقَانِى الْحُبُّ كَاْسَاتِ الْوِصَالٖ

فَقُلْتُ لِخَمْرَتِىْ نَحْوِىْ تَعَالٖ

Cups of union Beloved gave me to drink

So, I told my "Wine", Advance towards me

2

سَعَتْ وَمَشَتْ لِنَحْوِىْ فِىْ كُـؤُوسٍ

فَهِمْتُ لِسُكْرَتِىْ بَيْنَ الْـمَوَلٖ

Then it moved and walked to me in cups

In my intoxication, I understood the friends in my midst

3

فَقُلْتُ لِسَآئِرِ اْلاَ قْطَابِ لُـمُّوْا

بِحَالِىْ وَادْخُلُوْآ اَنْـتُمْ رِجَالٖ

I said to all the Polar-Stars, Come and enter my State

And become my Companion

4

وَهُمُّوْا وَاشْرَبُوْآ اَنْتُمْ جُنُوْدِىْ

فَسَا قِى الْقَوْمِ بِالْوَافِىْ مَلَالٖ

Be courageous and drink, you are my army

Because the Cup-Bearer of the Fraternity has filled my cup to the full

5

شَرِبْتُمْ فَضْلَتِىْ مِنْ بَعْدِ سُكْرِىْ

وَلاَ نِلْـتُمْ عُلُوِّىْ وَاتِّصَالٖ

And you sipped from my cup, what I left after my deep "intoxication"

But you neither attained my height nor my Union

6

مَقَامُكُمُ الْعُلٰى جَمْعًاوَّ لَٰكِنْ

مَقَامِىْ فَوْقَكُمْ مَازَالَ عَالٖ

All your stations are high

But mine is higher ever

7

اَ نَا فِىْ حَضْرَةِ التَّـقْـرِيـْبِ وَحْدِىْ

يُصَرِّفُنِىْ وَحَسْبِىْ ذُواالْجَلَالٖ

I am singularly near to Him

The Mighty One who changes my state and suffices

8

اَنَا الْبَازِىُّ اَشْهَبُ كُلِّ شَيْخٍ

وَمَنْ ذَافِى الرِّجَالِ اُعْطِىْ مِثَالٖ

I am a White Falcon of every Mystic

"Who is there among the Saints, so gifted as me?"

9

كَسَانِىْ خَلْعَةً بِطَرَ ازِعَزْمٍ عِزٍّ

وَّتَوَّ جَنِىْ بِتــِيــْجَانِ الْكَمَالٖ

He enrobed me with determination embroidered

And he crowned me with the Crown of Perfection

10

وَاَطْلَعَنِىْ عَلى سِرٍّ قَدِيْمٍ

وَقَلَّدَنِىْ وَ اَعْطَانِى سُؤَ الٖ

Unto me, He revealed the Ancient Secrets

He adopted me and granted my request

11

وَ وَ لاَّنِىْ عَلَى الاَْ قْطَابِ جَمْــعًا

فَحُكْمِىْ نَافِذٌ فِىْ كُلِّ حَالِ

And He made me a Filter over all the Polar-Stars

So my Orders are effective under all circumstances

12

فَلَوْ الْقَيْتُ سِرِّىْ فِىْ بِحَارٍ

لَصَارَ الْـكُلُّ غَوْرًا فِى الزَّو الٖ

Had I thrown my secret into the oceans

They would have at once dried up

13

وَلَوْ اَلْقَيْتُ سِرِّىْ فِىْ جِبَالٍ

لَدُ كَّتْ وَ اخْتَفَتْ بَيْنَ الرِّ مَالٖ

Had I thrown my secret over mountains

They would have become pulverized

14

وَلَوْ اَلْقَيْتُ سِرِّىْ فَوْقَ نَارٍ

لَخَمِدَتْ وَ انْطَفَتْ مِنْ سِرِّ حَالٖ

Had I thrown my secret into fire

It would have been at once extinguished by the secret of my mystic state

15

وَلَوْ الْقَيْتُ سِرِّىْ فَوْقَ مَيْتٍ

لَـقَامَ بِقُدْرَةِ الْـمَوْلٰى تَعَالٖ

Had I thrown my secret over the dead

He would have stood up with the power of Exalted God

16

وَمَامِنْهَا شُهُوْرٌ اَوْدُهُوْرٌ

تَمُرُّ وَ تَنْقَضِىْ اِلَّا اَ تَالٖ

There are no months or ages

Which flow but with my knowledge

17

وَتُخْبِرُنِىْ بِمَا يَاْتِىْ وَ يَجْرِىْ

وَتُعْلِمُنِىْ فَاَ قْصِرْ عَنْ جِدَ الٖ

And they acquaint me with the present and the future

And they give me information, so cease your arguments

18

مُرِيْدِىْ هِمْ وَطِبْ وَاشْطَحْ وَغَنِّىْ

وَاِفْعَلْ مَا تَشَآءُ فَالْاِ سْمُ عَالٖ

Be courageous my disciple, be cheerful and sing in ecstasy

And act without restraint, for His name is Exalted

19

مُرِيْدِىْ لاَ تَخَفْ اَللهُ رَبِّىْ

عَطَانِىْ رِفْعَةً نِلْتُ الْـمَــنَا لٖ

Do not be frightened, my disciple, Allah is my Sustainer

He has granted me the status through which I have attained high eminence

20

طُبُوْلِىْ فِى السَّمَآءِ وَ الْاَرْضِ دُقَّتْ

وَشَاؤُسُ السَّعَادَةِ قَدْبَدَالٖ

My drums have been beaten in the heavens and earth

And I have been given the rank of Good-Luck

21

بِلاَدُ اللهِ مُلْكِىْ تَحْتَ حُكْمِىْ

وَ وَقْتِىْ قَبْلَ قَلْبِىْ قَدْ صَفَالٖ

The Empire of Allah is under my command

And my time has been purified before my birth

22

نَظَرْتُ اِلٰى بِلاَدِ اللهِ جَمْـــعًا

كَخَرْدَلَةٍ عَلٰى حُكْمِ التِّصَالٖ

I cast a glance at the entire Empire of Allah

It is like a mustard seed alongside my sovereignty

23

وَكُلُّ وَلِىٍّ لَهٗ قَدَمٌ وَّ اِنِّىْ

عَلٰى قَدَمِ النَّبِىْ بَدْرِالْكَمَالٖ

Each Saint has a station

And I follow in the footsteps of the Holy Prophet, the Full Moon of Perfection

24

مُرِ يْدِىْ لَا تَخَفْ وَاشٍ فَاِنِّى

عَزُوْمٌ قَاتِلٌ عِنْدَالْقِتَالٖ

Do not be frightened, my disciple, of a Slanderer

For I am a determined combatant in battle

25

اَنَا الْجِيْلِىُّ مُحْىِ الدِّيْنِ اِسْمِىْ

وَاَعْلاَمِىْ عَلَى رَاْسِ الْجِبَالِ

Jilan is my abode; reviver of the faith is my title

And my banners fly on mountain tops

26

اَنَا الْحَسَنِىُّ وَالْمُخْدَعْ مَقَامِىْ

وَاَقْدَامِىْ عَلَى عُنُقِ الرِّجَالِ

I am Hassani and my esoteric station is at Makhdaa

And my feet are on the neck of all Saints

27

وَعَبْدُ الْقَادِرِ الْمَشْهُوْر اِسْمِىْ

وَجَدِّىْ صَاحِبُ الْعَيْنِ الْكَمَالِ

ABDUL QAADIR is my famous name

And my ancestor is one possessed of an insight Perfect

28

© 2025 Qasida Burdah. All rights reserved.