القصيدة الغوثية
Qasida Ghousia
A mystical poem by Sheikh Abdul Qadir Jilani expressing his exalted spiritual station and divine favors
مَواَلِي يَا مَوَالِي يَا مَواَلِى
مُحْيِ الدِّيْنِ سُلطاَنُ ألرِّجَالى
My master, my master, my master
Muhyiddin is the Sultan of Men
سَقَانِى الْحُبُّ كَاْسَاتِ الْوِصَالٖ
فَقُلْتُ لِخَمْرَتِىْ نَحْوِىْ تَعَالٖ
Cups of union Beloved gave me to drink
So, I told my "Wine", Advance towards me
سَعَتْ وَمَشَتْ لِنَحْوِىْ فِىْ كُـؤُوسٍ
فَهِمْتُ لِسُكْرَتِىْ بَيْنَ الْـمَوَلٖ
Then it moved and walked to me in cups
In my intoxication, I understood the friends in my midst
فَقُلْتُ لِسَآئِرِ اْلاَ قْطَابِ لُـمُّوْا
بِحَالِىْ وَادْخُلُوْآ اَنْـتُمْ رِجَالٖ
I said to all the Polar-Stars, Come and enter my State
And become my Companion
وَهُمُّوْا وَاشْرَبُوْآ اَنْتُمْ جُنُوْدِىْ
فَسَا قِى الْقَوْمِ بِالْوَافِىْ مَلَالٖ
Be courageous and drink, you are my army
Because the Cup-Bearer of the Fraternity has filled my cup to the full
شَرِبْتُمْ فَضْلَتِىْ مِنْ بَعْدِ سُكْرِىْ
وَلاَ نِلْـتُمْ عُلُوِّىْ وَاتِّصَالٖ
And you sipped from my cup, what I left after my deep "intoxication"
But you neither attained my height nor my Union
مَقَامُكُمُ الْعُلٰى جَمْعًاوَّ لَٰكِنْ
مَقَامِىْ فَوْقَكُمْ مَازَالَ عَالٖ
All your stations are high
But mine is higher ever
اَ نَا فِىْ حَضْرَةِ التَّـقْـرِيـْبِ وَحْدِىْ
يُصَرِّفُنِىْ وَحَسْبِىْ ذُواالْجَلَالٖ
I am singularly near to Him
The Mighty One who changes my state and suffices
اَنَا الْبَازِىُّ اَشْهَبُ كُلِّ شَيْخٍ
وَمَنْ ذَافِى الرِّجَالِ اُعْطِىْ مِثَالٖ
I am a White Falcon of every Mystic
"Who is there among the Saints, so gifted as me?"
كَسَانِىْ خَلْعَةً بِطَرَ ازِعَزْمٍ عِزٍّ
وَّتَوَّ جَنِىْ بِتــِيــْجَانِ الْكَمَالٖ
He enrobed me with determination embroidered
And he crowned me with the Crown of Perfection
وَاَطْلَعَنِىْ عَلى سِرٍّ قَدِيْمٍ
وَقَلَّدَنِىْ وَ اَعْطَانِى سُؤَ الٖ
Unto me, He revealed the Ancient Secrets
He adopted me and granted my request
وَ وَ لاَّنِىْ عَلَى الاَْ قْطَابِ جَمْــعًا
فَحُكْمِىْ نَافِذٌ فِىْ كُلِّ حَالِ
And He made me a Filter over all the Polar-Stars
So my Orders are effective under all circumstances
فَلَوْ الْقَيْتُ سِرِّىْ فِىْ بِحَارٍ
لَصَارَ الْـكُلُّ غَوْرًا فِى الزَّو الٖ
Had I thrown my secret into the oceans
They would have at once dried up
وَلَوْ اَلْقَيْتُ سِرِّىْ فِىْ جِبَالٍ
لَدُ كَّتْ وَ اخْتَفَتْ بَيْنَ الرِّ مَالٖ
Had I thrown my secret over mountains
They would have become pulverized
وَلَوْ اَلْقَيْتُ سِرِّىْ فَوْقَ نَارٍ
لَخَمِدَتْ وَ انْطَفَتْ مِنْ سِرِّ حَالٖ
Had I thrown my secret into fire
It would have been at once extinguished by the secret of my mystic state
وَلَوْ الْقَيْتُ سِرِّىْ فَوْقَ مَيْتٍ
لَـقَامَ بِقُدْرَةِ الْـمَوْلٰى تَعَالٖ
Had I thrown my secret over the dead
He would have stood up with the power of Exalted God
وَمَامِنْهَا شُهُوْرٌ اَوْدُهُوْرٌ
تَمُرُّ وَ تَنْقَضِىْ اِلَّا اَ تَالٖ
There are no months or ages
Which flow but with my knowledge
وَتُخْبِرُنِىْ بِمَا يَاْتِىْ وَ يَجْرِىْ
وَتُعْلِمُنِىْ فَاَ قْصِرْ عَنْ جِدَ الٖ
And they acquaint me with the present and the future
And they give me information, so cease your arguments
مُرِيْدِىْ هِمْ وَطِبْ وَاشْطَحْ وَغَنِّىْ
وَاِفْعَلْ مَا تَشَآءُ فَالْاِ سْمُ عَالٖ
Be courageous my disciple, be cheerful and sing in ecstasy
And act without restraint, for His name is Exalted
مُرِيْدِىْ لاَ تَخَفْ اَللهُ رَبِّىْ
عَطَانِىْ رِفْعَةً نِلْتُ الْـمَــنَا لٖ
Do not be frightened, my disciple, Allah is my Sustainer
He has granted me the status through which I have attained high eminence
طُبُوْلِىْ فِى السَّمَآءِ وَ الْاَرْضِ دُقَّتْ
وَشَاؤُسُ السَّعَادَةِ قَدْبَدَالٖ
My drums have been beaten in the heavens and earth
And I have been given the rank of Good-Luck
بِلاَدُ اللهِ مُلْكِىْ تَحْتَ حُكْمِىْ
وَ وَقْتِىْ قَبْلَ قَلْبِىْ قَدْ صَفَالٖ
The Empire of Allah is under my command
And my time has been purified before my birth
نَظَرْتُ اِلٰى بِلاَدِ اللهِ جَمْـــعًا
كَخَرْدَلَةٍ عَلٰى حُكْمِ التِّصَالٖ
I cast a glance at the entire Empire of Allah
It is like a mustard seed alongside my sovereignty
وَكُلُّ وَلِىٍّ لَهٗ قَدَمٌ وَّ اِنِّىْ
عَلٰى قَدَمِ النَّبِىْ بَدْرِالْكَمَالٖ
Each Saint has a station
And I follow in the footsteps of the Holy Prophet, the Full Moon of Perfection
مُرِ يْدِىْ لَا تَخَفْ وَاشٍ فَاِنِّى
عَزُوْمٌ قَاتِلٌ عِنْدَالْقِتَالٖ
Do not be frightened, my disciple, of a Slanderer
For I am a determined combatant in battle
اَنَا الْجِيْلِىُّ مُحْىِ الدِّيْنِ اِسْمِىْ
وَاَعْلاَمِىْ عَلَى رَاْسِ الْجِبَالِ
Jilan is my abode; reviver of the faith is my title
And my banners fly on mountain tops
اَنَا الْحَسَنِىُّ وَالْمُخْدَعْ مَقَامِىْ
وَاَقْدَامِىْ عَلَى عُنُقِ الرِّجَالِ
I am Hassani and my esoteric station is at Makhdaa
And my feet are on the neck of all Saints
وَعَبْدُ الْقَادِرِ الْمَشْهُوْر اِسْمِىْ
وَجَدِّىْ صَاحِبُ الْعَيْنِ الْكَمَالِ
ABDUL QAADIR is my famous name
And my ancestor is one possessed of an insight Perfect